La Jornada del Muerto

Everybody walks the path of the dead,
some more often than others.
There are those who would extol it
for its majesty, its core of brutal simplicity,
but not me. The sere of the sun,
the drudgery of the trek,
the pitilessness of the far-off horizon
some deserts are just too deep.
Death is not swift here, it prefers to linger
and slither along beside you, judging.

So don’t ask the weary foot sloggers
the why of their tears—they don’t know,
nor the how of their laughter—it isn’t.
Just let me say this as surely I can:
of all that is beauty,
of all that makes beauty sweet and sad,
to me, they are, there, on that trail,
the most beautiful that can be.

La Jornada del Muerto actually translates as “the single day’s journey of the dead man.” I exercised some poetic license to translate it as “the path of the dead.” It originally referred to a 100 mile stretch of totally barren dessert along the route the 17th century Spanish Conquistadors used to travel from their headquarters in what is now Mexico to the furthest northern limits of their North American empire in what is now New Mexico.

I first read about La Jornada del Muerto while my wife and I were driving through New Mexico, en route from Kansas to El Paso, Texas to meet our just-born first grandson. He is a strapping and handsome brute today and a wonderful and kindhearted young teenager (we, of course, take all the credit for this without having done any of the hard work to make it so) which gives you some indication of how long an idea can sit with me before I deal with it in a poem.

The poem was written with the trials and tribulations of a very dear friend who is courageously fighting depression clearly in my mind and deeply in my heart. Que tengas buen viaje!

Thank you for reading La Jornada del Muerto. I sincerely hope you have enjoyed it and I humbly appreciate your visiting the Book of Pain. As always, I look forward to your comments.


© 2013 by John Etheridge; all rights reserved. This poem and accompanying notes are licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License. This applies to all original work found on this site, unless noted otherwise. The attribution claimed under the license is: © 2013 by John Etheridge,


Filed under Poetry

2 responses to “La Jornada del Muerto

  1. Really fascinating. I enjoyed this.

    • Thank you. I have a dear friend who suffers from severe depression and wanted to try some way to express my love and empathy for the suffering. It’s not much…but it’s something.